新课标下高中生翻译能力问卷调查探讨

更新时间:2024-02-07 点赞:5854 浏览:18607 作者:用户投稿原创标记本站原创

自二十世纪初,直接教学法对语法翻译教学法进行批判以来,在英语教学中翻译教学不断地受到各种各样新的教学法的质疑和排斥。受其影响,在我国的高中英语教学中,为了培养学生的英语思维能力和表达能力,教师在课堂教学中以全英文教学为主流(特别是在一些英语公然课上)。本论文以高中生翻译能力的培养为研究对象,以南京市大厂区高级中学高二年级的部分学生为研究样本,采用问卷调查、翻译测试和学生访谈等方法,重点分析并研究了高中生翻译能力培养的现状、问题和原因。本研究对南京市大厂高级中学的110名高二学生和36名英语老师进行问卷调查,根据问卷调查结果,在该校学生中选取了30名英语成绩在不同水平的学生访谈。本论文主要研究了以下四个方面的问题:第一,翻译能力的界定。第二,在当前高中英语教学中,学生翻译能力培养的现状。第三,高中英语教学中学生翻译能力培养面临的问题及其原因。第四,在高中英语教学中,如何有效加强学生翻译能力的培养?研究结果发现,在当前新课程改革下的高中英语教学中,由于受到现行高考题型的影响,教师忽略学生翻译能力的培养,学生对翻译能力的培养不重视,学校也没有开设相关的翻译选修课程,从而导致学生翻译能力普遍较薄弱。因此,在今后的英语教学中,笔者以为|教育论文网|,教师不仅应重视学生翻译能力的培养,而且也应不断提高自身的综合素质以适应翻译教学。学校应开设相关的翻译选修课程,相关部分有必要在高考中增设翻译题型。最后,笔者还分析了本研究中存在的不足和局限性,并进一步对今后高中英语翻译教学的研究作了进一步的展望。【关键词】:翻译教学翻译能力问卷调查高中
【论文提纲】:摘要5-6ABSTRACT6-9第一章导言9-151.1研究背景9-101.2翻译与英语教学的关系101.3研究目的和意义10-121.3.1研究目的10-111.3.2研究意义11-121.4研究问题和方法12-131.4.1研究问题121.4.2研究方法12-131.5论文框架和结构13-15第二章文献综述15-232.1关于教学翻译与翻译教学的区别15-162.2国外关于翻译能力的相关研究16-182.3国内关于翻译能力的相关研究18-192.4国内关于高中英语翻译教学的相关研究192.5国内外研究的特点19-202.6翻译能力的界定20-23第三章调查问卷的设计与实施23-273.1调查目的233.2调查对象23-243.3调查问卷的设计243.4猜测24-253.5研究过程253.6访谈25-27第四章结果及其分析27-394.1学生问卷调查统计结果及其分析27-284.2教师问卷调查统计结果及其分析28-314.3实验结果数据统计结果及其分析31-364.4访谈结果及其分析总结36-39第五章结论与建议39-435.1结论395.2建议39-435.2.1加强词汇和语法教学39-405.2.2以教科书为基础,适当向学生传授基本的翻译技巧或理论405.2.3留意英、汉两种语言之间的文化差异40-415.2.4利用多媒体网络培养学生自主学习翻译的能力415.2.5学校应重视学生翻译能力的培养,有必要开设翻译选修课415.2.6在高考评估中,设计翻译类的考试题型41-425.2.7在翻译教学中,教师还应不断的完善自身的知识结构42-43第六章结语43-446.1本研究的主要发现436.2本研究的不足及展望43-44参考文献44-47致谢47-49附录A49-51附录B51-53附录C53-55附录D55-57附录E57
相关文章
推荐阅读

 发表评论

共有3000条评论 快来参与吧~