基于语语料库英语国家留学生汉语篇章衔接偏误探讨

更新时间:2024-03-05 点赞:27717 浏览:122621 作者:用户投稿原创标记本站原创

留学生语研究有助于揭示他们在汉语学习过程中的习得规律,有助于科学地指导对外汉语教学工作。本文选取北京语言大学“HSK动态作文语料库”中的1286篇英语国家留学生作文为语料,从篇章衔接的角度进行考察,发现衔接偏误的类型主要集中在:指称偏误、连接偏误和省略及语序等其他偏误。通过分析,总结出这些偏误的形成原因包括:一、汉英思维方式的差别;二、汉英篇章衔接的差异;三、对外汉语教学的不足。针对这些问题,本文建议发展“阅读→翻译→写作”的教学模式,具体来说就是:一、培养留学生的汉语篇章意识;二、对比汉英语篇衔接的差异;三、改进留学生汉语写作教学,从而达到进一步提高对外汉语教学质量的目的。【关键词】:语篇章衔接偏误对比分析指称连接对外汉语教学
【论文提纲】:摘要4-5Abstract5-6目录6-8第一章引言8-181.1问题的提出8-91.2国内外篇章语言学的研究成果及研究现状9-131.2.1国外篇章语言学研究著作9-121.2.1.1《篇章语言学导论》101.2.1.2《英语的衔接》10-121.2.2国内篇章语言学研究著作12-131.2.2.1《语篇的衔接与连贯》121.2.2.2《现代汉语篇章语言学》12-131.3语的研究成果及研究方法13-161.3.1语的定义13-141.3.2国内语的研究成果14-161.3.3语的研究方法161.4本文研究对象及研究意义16-181.4.1研究对象及语料说明16-171.4.2研究意义17-18第二章语语料库中留学生汉语篇章衔接偏误类型分析18-362.1指称偏误18-262.1.1指称对象不明确19-202.1.1.1回指对象不明确19-202.1.1.2下指对象不明确202.1.2指称成分误用20-262.1.2.1名词回指误用为代词回指212.1.2.2名词回指误用为零形回指21-222.1.2.3代词回指误用为零形回指22-232.1.2.4代词回指误用为名词回指23-242.1.2.5零形回指误用为代词回指24-252.1.2.6零形回指误用为名词回指25-262.1.2.7其他指称误用262.2连接偏误26-322.2.1连接成分缺少28-292.2.2连接成分多余29-302.2.3连接成分误用30-322.2.3.1不同连接成分的混用30-312.2.3.2相似连接成分的混淆31-322.3其他类型的偏误32-362.3.1省略偏误32-342.3.1.1该省略的没有省略32-332.3.1.2不该省略的省略了33-342.3.2逻辑偏误34-352.3.3句子语序偏误35-36第三章语语料库中留学生汉语篇章衔接偏误原因分析36-443.1中西思维方式的差别36-373.2汉英篇章衔接的差异37-413.2.1指称衔接差异的影响37-393.2.2连接词衔接差异的影响39-413.3教学方面的不足41-443.3.1教材设计的不足41-423.3.2教学方法的失误42-44第四章留学生汉语篇章衔接偏误研究对汉语教学的启示44-474.1培养留学生的汉语篇章意识44-454.2对比汉英语篇衔接的差异454.3改进留学生汉语写作教学45-47结语47-48参考文献48-51致谢51
相关文章
推荐阅读

 发表评论

共有3000条评论 快来参与吧~