研讨角度以语篇纯理功能角度教材中作品

更新时间:2024-02-22 点赞:9178 浏览:34431 作者:用户投稿原创标记本站原创

语篇纯理功能是韩礼德功能语法的核心之一,它是所有的功能中最具抽象性和普遍性的功能。韩礼德将语篇纯理功能划分成三种:概念功能、人际功能和语篇功能。概念功能是人们用来陈述经历和描述事物的功能。人际功能指的是人们使用语言和他人交流,并使用语言来建立和维持与他人的关系的功能。而语篇功能指的是如何有效地组织信息,使其能与其他的信息或者语篇很好地衔接的功能。从语篇纯理功能的角度来分析文学作品将使人获益匪浅。本文将从语篇纯理功能中语篇功能的角度来分析《卖火柴的小女孩》。
《卖火柴的小女孩》是著名的童话作家安徒生的名作。这是一个圣诞故事,故事中,一个小女孩在平安夜冒着大雪,赤着双脚穿梭在街道上卖火柴。她不敢回家,因为她一根火柴都没有卖出去。她太冷了,所以不得不点燃几根火柴暖和一下她的手指。在火光中,她看到了一个暖和的火炉、一只烧鸡、一颗高大而又华丽的圣诞树和她慈祥的祖母。但随着火光的熄灭,一切都消失了。第二天,人们发现小女孩死了,面色苍白却面带微笑。为了营造一种悲惨的氛围并使这个故事更生动,安徒生使用了主位结构,强调了语篇的衔接并精心选择了句法结构。接下来的几段将从这三个方面对《卖火柴的小女孩》进行分析。
首先,在这个故事中,主位结构的使用不仅有助于营造出小女孩的悲惨,还有利于增强故事衔接的紧密性。主位结构由主位和述位构成。主位是信息的出发点,是一个句子的起点,而剩下的部分成为述位。主位既可以指前面所提到的事物,也可以成为下一句话的起始点,起到承上启下的作用,推动语篇的发展。主位分为标记性和非标记性两种。当一句话的主位同时也是该句的主语,这种主位被称为非标记性主位。当一句话的主位不是该句的主语时,它被称为标记性主位。非标记性主位直接易懂,标记性主位能起到描述和强调的作用。通常,在陈述句中主位是非标记性的。在《卖火柴的小女孩》这个故事中,大多数句子都是陈述句,所以大多数主位都是非标记性的。该故事中的非标记性主位使得该故事简单易懂。简单易懂是童话故事必须具备的特征,因为它是面向儿童的读物。 但是,在该故事中也有一部分陈述句中含有标记性主位。这些标记性主位要么增强了语篇的衔接性,要么起到了一种修饰强调的作用。例如,“In the cold 摘自:学报论文格式www.618jyw.com
and the darkness, a poor little girl, with bare head and naked feet, roamed through the streets.” 这句话中含有一个标记性主位“in the cold and the darkness”,一方面,这个主位指前面的句子“It was terribly cold and nearly dark on the last evening of the old year, and the snow was falling fast”,另一方面,这个标记性主位强调了天气的残酷和女孩的悲惨。再举一个例子,“In an old apron, she carried a number of matches, and had a bundle of them in her hands.” 这句话中“in an old apron”并非该句的主语,所以这也是一个标记性主位。它强调了旧围裙,将读者的视线紧紧地锁定在旧围裙里的东西上。简言之,这个故事里的主位结构有助于增强故事的衔接性,并使其生动易懂。
其次,这个故事中的句法结构也增强了语篇的衔接性并丰富了故事的内容。首先,故事中的复合句使文章衔接更紧密。例如,“One of the slippers she could not find, and a boy seized upon the other and ran away with it, saying that he could use it as a cradle, when he had children of his own.”在这句话中,“and” 连接两个简单句形成了一个复合句,展现了女孩儿赤脚走在雪地的悲惨情景。再例如,“She rubbed another match on the wall. It burst into a flame, and where its light fell upon the wall it became as transparent as a veil, and she could see into the room.” 在这个复合句中,“and”连接了三个简单句,起到了一种逐渐打开一幅温暖的画面的作用。其次,从句的插入使用使得该故事的内容更丰富。该故事中有一些定语从句。例如:“Some one is dying, thought the little girl, for her old grandmother, the only one who had ever loved her, and who was now dead, had told her that when a star falls, a soul was going up to God.” 在这句话中有两句由“who”引导的定语从句,对“the only one”进行了补充加深。这两句定语从句补充的内容进一步体现出了小女孩的悲惨命运。再者,该故事中多处将分词作为后置定语使用。例如,“The table was covered with a snowy white table-cloth, on which stood a splendid dinner service, and a steaming roast goose, stuffed with apples and dried plums.” 在这句话中,“stuffed”作为后置定语使用,起到修饰热气腾腾的烧鸡的作用。最后,故事中作者几处使用状语从句或者将现在分词作为状语使用。例如,“She took the little girl in her arms, and they both flew upwards in brightness and joy far above the earth, where there was neither cold nor hunger nor pain, for they were with God.” 在这句话中,“where”引导的状语从句阐述了一个残忍的事实——认为死亡比活着更好,因为天堂里没有小女孩所遭遇的寒冷、饥饿和痛苦。小女孩的生活中没有爱,所以她只有从她已逝的奶奶那里找寻关爱。再如,“The child still sat, in the stiffness of death, holding the matches in her hand, one bundle of which was burnt.” “Holding the matches in her hand” 在这里作为状语表示伴随,展示了小女孩冻死后一幅令人心碎的画面。总之,该故事中句式的多样性增强了故事的衔接性,增添了内容的丰富性。第三,该故事的衔接手段灵活多样。复指词、替代词和关联词使文章更连贯。首先,回指被多处使用。例如,“They were very large, so large, indeed, that they had belonged to her mother.” 在这句话中,“they”回指了前几句提及的“a little corpse” ,其次,替代词的使用表达作者的同情并能唤起读者的同情。例如,小女孩的称谓在故事化了很多次:“a poor little girl”,“the poor little creature”,“the little one”,“a little corpse”.随着小女孩称谓的变化,小女孩的悲惨加剧,作者和读者的同情随之加深。最后,连接分为转折型源于:硕士论文www.618jyw.com
连接、因果型连接、增补型连接和时间连接。文中几处出现了转折型连接和因果型连接,这两种连接的使用使得文章更连贯,内容更丰富。例如,“It is true she had on a pair of slippers when she left home, but they were not of much use.” 和 “She had drawn her little feet under her, but she could not keep off the cold.” 在这两句话中,“but”将两个单句连接在一起。“but”后面的两个句子进一步展现了小女孩的寒冷。再如,“she dared not go home, for she had sold no matches, and could not take home even a penny of money. Her father would certainly beat her; besides, it was almost as cold at home as here, for they had only the roof to cover them, through which the wind howled, although the largest holes had been stopped up with straw and rags.” 在这句话中,两个“for”引导出了原因状语从句,解释了她不敢回家的原因,这种解释使得文章的内容更丰富。简言之,文章中衔接手段的多样性使得文章更连贯,内容更丰富。
《卖火柴的小女孩》是一个悲剧故事,小女孩忍受着寒冷、饥饿和痛苦。她在没有人关心、没有人帮助的情况下冻死在圣诞前夜,但是死亡对她而言不是悲剧而是一种解脱。该故事的精彩之处不仅在于内容的丰富性,还在于它的易读性和连贯性。主位结构、句式选择和衔接手段的巧妙运用帮助实现了故事的丰富性、易读性和连贯性。
参考文献
Geoff Thompson. Introducing Functional Grammar. Shanghai:Foreign Language Teaching and Research Press,2008.
Hans Christian Andersen.The Little Match-Seller.Shanghai: Foreign Language Teaching and Research Press,2010.
[3] Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar.Shanghai:Foreign Language Teaching and Research Press,2008.
[4] Halliday,M.A.K. Cohesion in English.Shanghai: Foreign Language Teaching and Research Press,2003.
(责任编辑张茂林)
相关文章
推荐阅读

 发表评论

共有3000条评论 快来参与吧~