语言迁移与英语教学

更新时间:2024-04-01 点赞:2688 浏览:7436 作者:用户投稿原创标记本站原创

语言迁移理论历经了一个多世纪的研究已经充分地向我们证实了迁移的存在。本文针对二语习得的一个重要课题—语言迁移进行了相关的实证研究,为从事二语教学的教师提供了教学实践的具体实例,目的在于在教学中引起教师的足够重视。由于笔者本身既是二语学习者同时也是二语教学者,常常被学生在二语天生|教育论文网|中屡次出现的错误和共性的错误感到费解。因此对学生语音录音资料和二语输出以作文为例体现的词汇和语法错误进行研究。试图证实两种假设:1.语言迁移现象出现在语音、词汇和句法这三个构成语句基本框架的层面上,并且语言迁移是二语天生|教育论文网|中错误的主要来源之一。2.为了避免出现错误,学生多借助回避策略,比如定语从句的使用。在调查中,使用了COOLEDIT软件收集100人的语音记录,抽样了40份二语写作实践进行了具体研究。证实了上述的假设,语言迁移存在于语音、词汇和句法这三个主要的方面,通过SPSS(社会统计学软件包)和Excel对数据进行分析,发现学生二语天生|教育论文网|错误中由于语言迁移干扰产生的错误(181)与错误总量(333)成正相关,相关值为.808~*,可见语言迁移是二语天生|教育论文网|中错误产生的主要来源之一。在抽样的40份作文中,我们发现了17个定语从句,其中有28份作文没有使用定语从句,占70。因此证实了回避策略的使用。进行了相关的调查研究之后,最重要的是选取出针对母语负迁移现象采取的避免策略,笔者以为|教育论文网|策略的实用性、可操纵性以及针对性更为重要。比如对比策略,错误分析策略仍然是解决迁移现象的首要策略。【关键词】:语言迁移负迁移大学英语教学
【论文提纲】:Abstract6-7摘要7-10ChapterOneIntroduction10-11ChapterTwoTheoriesandDevelopmentofLanguageTraner11-252.1TheDefinitionofLanguageTraner11-122.2TheManifestationsofLanguageTraner12-182.2.1PositiveTranerandNegativeTraner12-142.2.2InterlingualTranerandIntralingualTraner14-152.2.3CommunicationTranerandLearningTraner15-182.3TheHistoricalDevelopmentofLanguageTranerTheories18-252.3.1BehioristViewandContrastiveAnalysis19-212.3.2ErrorAnalysisHypothesis21-232.3.3TheInterlanguageTheories23-25ChapterThereDataCollectionandAnalysis25-313.1DataCollection253.1.1Subject253.1.2MethodsofCollectingData253.2DataAnalysis25-313.2.1TheAnalysisMethods25-263.2.2Assumptions263.2.roceduresandDataAnalysis26-283.2.4Results28-31ChapterFourCategoriesofNegativeTranerandInterferenceofChineseinSecondLanguageAcquisition31-574.1PhoneticTraner31-404.1.1Pronunciation31-364.1.2Stress36-374.1.3Intonation37-404.2LexicalTraner40-474.2.1Article41-424.2.2NounandNumber42-444.2.3Collocation44-454.2.4Derivation45-464.2.5Redundance46-474.3SyntacticTraner47-574.3.1PassiveVoice47-494.3.2RelativeClause49-524.3.3TenseandAspect52-534.3.4Case53-544.3.5Subject-prominentLanguageandTopic-prominentLanguage54-554.3.6WordOrder55-564.3.7Concord56-57ChapterFiveAttitudesandStrategiesofAvoidingNegativeTraner57-635.1AttitudestoErrors57-585.1.1TheDistinctionbetweenErrorandMistake575.1.2TheAttitudestowardsErrorsChangedwithTime57-585.2StrategiesofAvoidingNegativeLanguageTraner58-635.2.1ContrastiveStrategy58-605.2.1.1ThePremiseoftheFormationofContrastiveStrategy595.2.1.2IntroducingTargetLanguageCulturetoTeaching595.2.1.3TheEqualAttentiontotheDifferencesandSimilarities595.2.1.4AConstantDevelopingStrategy59-605.2.2ErrorAnalysisStrategy60-615.2.2.1TheAwarenessofCorrectingErrors605.2.2.2ThePositiveAttitudetowardsErrors605.2.2.3TheSourcesofanErrorarenotAlwaysUnitary605.2.2.4AvoidingUsingAvoidanceStrategy60-615.2.3LargeQuantityofInputtingofTargetLanguage615.2.4TranslationStrategy615.2.5ThinkinginTargetLanguage61-63ChapterSixConclusion63-65Bibliography65-68AppendixⅠFiveSamplesofCompositions68-70AppendixⅡInterferenceErrorsExamplesin40Compositions70-76Acknowledgements76
相关文章
推荐阅读

 发表评论

共有3000条评论 快来参与吧~