少数民族,办好《民族文学》少数民族文字版是时代需要

更新时间:2024-02-24 点赞:7866 浏览:24225 作者:用户投稿原创标记本站原创

4月的北京充满了暖融融的春意,这春意昭示着美好的现实,也迎来了作协党组确定的“少数民族文学年”《民族文学》创造新辉煌的一年。都还记得,2009年《民族文学》蒙古文版、藏文版、维吾尔文版在春天的4月获批创刊的。记得那次创刊新闻发布会是在《民族文学》拥挤的小会议室召开的。会上我曾说:《民族文学》是在办大事情,在为繁荣的文学事业、为的少数民族团结进步与进展贡献的智慧和力量。
三年来,在党和领导人的关怀及社会各界人士的支持下,在民族语文翻译局的配合下,在多位审读专家的倾心努力下,《民族文学》少数民族文字版秉承扶持与培养少数民族母语作家翻译家、推动少数民族文学进展的重任,健康地成长着。三本刊物不但翻译刊发了全国多民族论文作家的优秀作品,还推出了母语作家的佳作,以优质的内容和精心的编排受到了民族地区读者的欢迎和赞誉,广大读者或缺的精神家园。三个文版都有来自社会各界的数十位是上百位翻译家参与到翻译工作当中,为壮大文学翻译队伍、进展少数民族文学翻译事业了良好的平台。这些翻译家之手推介的文学作品,有力地增进了各民族人民之间的情感交流,推动了多民族团结进步。
《民族文学》深入到广大民族地区,走进了农村、牧区、社区、学校和企事业单位,是藏文版还走进了3750多座寺庙,开阔了读者的视野,和滋润了人民群众的精神生活。说,三个少数民族文字版不但具有文学价值,更有特殊的文化阵地作用。它们向广大少数民族读者传递了党和的关怀,是多民族文学进展和团结进步的,的。
近些年,文学在走向世界,少数民族文学也走向世界。今年正值作协党组确定的“少数民族文学年”,希望《民族文学》抓住黄金机遇期,杂志这一平台,将少数民族文学事业推向新的阶段。的愿望。



相关文章
推荐阅读

 发表评论

共有3000条评论 快来参与吧~