英汉语及物性比较探讨

更新时间:2024-02-02 点赞:20366 浏览:93891 作者:用户投稿原创标记本站原创

及物性在不同语言中有不同的表现形式,但它被公以为|教育论文网|是存在于所有人类语言中的一个普遍概念,并且发挥着极其重要的作用。国内外语言学家已经做了关于及物性的大量研究,但他们的研究主要局限于及物性的某一方面,如研究双及物结构,中动结构;或者是从不同的角度用不同的方法对及物性进行的研究:有从语用上,功能上还有语篇上的研究。本论文选取认知视角,以EleanorRosch提出的原型理论和Croft的事件观为基础,采用对比的方法考察英汉语中每种小句的语义和句法形态参数。根据Hopper和Thompson(1980)所做的研究,及物性被以为|教育论文网|是从不及物到及物的一个连续体,而不是传统语法定义的二元分类的概念。及物性以一组语义和句法属性为中心,是一个语法范畴。典型的及物句具有大多数决定性的属性,而非典型的及物句或多或少缺乏这些属性。前者的及物性程度往往很强,而后者就相对要弱。通过对英汉语言中典型和非典型及物性句子,不及物句子和无及物句子的具体分析,我们发现了两种语言中及物性表现形式的共性和个性特征。对于典型的及物句,英汉语表现出几乎相同的语义特征,如有意志的、主动的施事,独立的、受到影响的受事和非连续性的、有界的、表现真实动作的动词。另外,两种语言都表现出典型及物句的句型:NP1 Vtran NP2.但是,汉语中的典型及物句有其明显的特征。完成体态标记词“了”用在动词或动词词组后面,表示动作的完成和实现。体态(Aspect)是典型及物句的语义属性之一。另外,汉语中特有的把字句结构—NP1把NP2VP,由于其体现出的高及物性,应归为及物句范畴的中心成员。对于非典型及物句,我们从施事,受事和动词这三方面进行英汉比较分析。然后,本文对英汉语中的被动句做了比较研究,由于被动化是及物句的句法属性之一。结果,我们发现汉语中被动化条件比英语更苛刻,而被动意义的语言表现却更灵活。在分析不及物句子和无及物句子时,我们发现两种语言间存在极大的相似性。另外,我们对两种特殊的非典型不及物句和非典型无及物句—中动结构和存现句进行对比研究。中动结构是存在于及物和不及物中间地带的一种结构,它以主动形式表达被动意义。汉语中的存现句,其公式为:“时间/空间短语 动词 着/了 名词短语”。英语中的对应式是:“There 动词 名词短语( 时间/空间短语)”。对每一种句型,我们都揭示了英汉语之间的相似之处和差异点。这也是本研究的目的所在—为读者展现一幅全面地对比分析英汉语中及物性的图景。在本研究中,原型理论在很大程度上显示出其理论上风和实际应用价值。通过对比研究,不仅揭示了英汉及物性语言表现的共性和个性,而且加深了我们对及物性本质和英汉语言的熟悉。本文的研究有一定的理论和实践价值,同时也能为对外汉语教学和英汉翻译提供有益的参考和帮助。然而,应该看到,语言现象是极其复杂的,本文在为英汉及物性提供一种全面的熟悉体系的同时,也遗留了一些问题,有待进一步研究。【关键词】:及物性原型理论被动句中动结构存现句
【论文提纲】:ABSTRACT4-7摘要7-12Chapter1Introduction12-181.1Objectives12-141.2Significance14-151.3Theorganizationofthisstudy15-18Chapter2LiteratureReview18-262.1TraditionalGrammar’sviewontransitivity18-192.2Functionalviewontransitivity19-202.3CognitiveGrammar’sviewontransitivity202.4Previousstudiesontransitivityfromtheperspectiveofsemantics20-222.5PreviousstudiesontransitivityinChina22-26Chapter3TheTheoreticalFramework26-323.1Categorization263.2Familyresemblance26-273.rototypetheory27-283.4Classificationoftransitivity28-32Chapter4TransitiveClausesinEnglishandChinese32-584.1Prototypicaltransitiveclauses32-384.1.1Semanticproperties32-354.1.2Syntacticproperties35-384.1.2.1Twoparticipants35-374.1.2.2Aspectmarkerle(了)inChinese37-384.1.2.3Chineseba(把)-construction384.2Non-prototypicaltransitiveclauses38-504.2.1Subjectandobjectdeviation38-484.2.1.1Subjectdeviation40-424.2.1.2Objectdeviation42-484.2.2Verbs48-504.assive50-564.4Summary56-58Chapter5IntransitiveClausesinEnglishandChinese58-705.1Prototypicalintransitiveclauses585.2Middleconstruction58-675.2.1Thesyntacticfeaturesofmiddleconstruction61-625.2.1.1Activeformandpassivemeaning615.2.1.2Presenttense61-625.2.1.3Adjunct625.2.2Semanticfeaturesofmiddleconstruction62-635.2.2.1Genericityandnon-eventiveness62-635.2.3MiddleconstructioninEnglishandChinese63-675.3Summary67-70Chapter6Non-transitiveClausesinEnglishandChinese70-786.1Prototypicalnon-transitiveclauses70-716.2Non-prototypicalnon-transitiveclauses71-766.2.1Verbs73-746.2.2Nominalphrases74-756.2.3Wordorder75-766.3Summary76-78Chapter7Conclusion78-827.1Findings78-807.2Limitations80-82BIBLIOGRAPHY82-84ACKNOWLEDGEMENTS84-86PUBLISHEDPAPERS86
相关文章
推荐阅读

 发表评论

共有3000条评论 快来参与吧~