汉语阅读对英语写作能力在篇章层次上影响探讨性探讨

更新时间:2024-04-02 点赞:35190 浏览:159092 作者:用户投稿原创标记本站原创

母语对外语学习的影响任何时候都不容忽视,究竟任何一个国家的人学习外语,都无法摆脱他们的母语环境。从20世纪80年始,有关母语和外语关系的研究越来越受到重视,相关的实证研究也日益增多。但其中大多数研究仅停留在检验外语的写作过程是否与母语的写作过程相同(Raimes,1987;Zamel,1983)。大多数研究表明外语写作过程中母语对提高外语作文质量有积极作用。例如,Lay(1982)运用有声思维的方法分析了四名中国学生的英语写作过程及作文,发现运用母语思维多的学生的作文在内容、结构和细节上都表现出明显的上风。Friedlander(1990)通过28名中国学生的作文,研究了构思阶段运用母语对外语写作内容和质量的影响,结果表明与母语文化相关的话题运用母语来构思能起到积极作用。最近几年,国内的相关研究也颇具影响力。比如,文秋芳与郭纯洁(1998),把母语思维量与外语写作能力作为核心课题的研究:王文宇与文秋芳(2002)采用同样的方法做了更深入的研究。这两项都是对母语思维在外语输出过程中进行的全面的动态研究,对今后该领域的研究具有重要意义。固然很多研究发现二语写作不是一个纯粹的外语思维过程:外语水平较低的学生在外语写作中常常依靠母语思维,即使是外语水平高的学生有时候也并不能完全避免母语思维的影响。但是这些研究大多只指出外语写作过程中存在母语思维这一现象,并没有深入探讨外语学习者如何使用母语思维来促进外语写作水平。既然绝大多数外语学习者不可能避开母语思维的影响,那么,如何利用母语的影响来提高外语写作能力就成为我们亟待解决的问题。众所周知,不同的思维导致了不同的篇章特点,不同的篇章特点又反映着不同的思维方式,同时也影响着人们的思维方式。母语思维是在母语这个大环境下逐渐形成的,学习者,尤其对于非英语专业的学习者来说,绝大部分时间都处于母语篇章的影响之中。换言之,母语篇章,无论是书面的还是口头的,它不仅仅反映了母语思维,还影响了母语思维方式;母语思维方式的任何特点,如逻辑性等,在一定程度上受着母语篇章的左右。所以,孤立地用外语写作中的母语思维来研究母语对外语写作的影响,这是不够的。其背后的母语篇章应该起着某种支配性的作用。因此,本研究着眼于汉语篇章和英语写作的关系,通过把汉语篇章——汉语的书面文章——介入到英语写作中去,来探讨汉语阅读对英语写作能力的影响,即如何利用汉语阅读来促进英语写作水平和如何在英语写作过程中更好地实现两种语言典型语篇特点的转换以期减弱汉语迁移在英语学习中的负面影响。本研究试图解决以下两个问题:(1)通过在英语写作课上的汉语文章阅读和英汉典型篇章特点转换培训,汉语阅读是否能帮助非英语专业学生增强在篇章层次上的语言间隔的觉察力和提高他们在篇章层次上的英语写作水平?(2)与传统的直接夸大|教学论文网|英语篇章特点或直接讲述英语写作要求的英语写作教学方法相比,以汉语阅读为基础的英语写作教学方法是否更能帮助学生增强他们对语言间隔的觉察力以及提高他们的英语写作水平?本研究的95名受试者来自于贵阳学院物理和生物专业的大学一年级学生。数据收集分为四个阶段。第一阶段,课程培训前测试和问卷调查。对受试者进行英语水平测试(主要是产出性词汇和产出性语法的测试)和英语写作水平测试。问卷调查用来了解受试者对英汉语篇之间间隔的觉察力。第二阶段,为期15周的课程培训,总计60课时。受试者所在的两个自然班分别被称作为:实验组和控制组。实验组采用汉语阅读介入以及汉英典型语篇特点转换练习等方法进行课堂教学;控制组除了不采用汉语阅读的介入以及转换练习外,其他都与实验组相似。实验组中的转换练习环节是教师和学生共同介入的活动——学生先把阅读过的汉语篇章的典型特点转换为英语篇章典型特点的结构,即把受不同语言思维模式所影响的典型语篇特点进行一定的转换,然后教师再讲解汉英篇章上的不同点,最后才进行英语写作。而控制组则是教师把英语篇章特点直接告知学生或只是夸大|教学论文网|英语作文要求,然后进行英语写作。第三阶段,课程培训后英语写作水平测试和有关英汉篇章差异的语言觉察力问卷调查。第四阶段,实验组的受试者接受访谈,汇报对汉语阅读介入英语写作的看法与态度。数据分析的资料主要有两次测试和问卷调查的结果以及最后的访谈记录。分析工作分为两部分:第一部分定量分析:对课程培训前后两次测试的英语写作成绩进行数据统计分析并比较,对课程培训前后两次问卷调查的结果进行数据统计分析并比较,看实验组的汉语阅读介入的方法是否有效,以此来确定汉语阅读对英语写作的影响。第二部分定性分析:就学生的访谈记录以及授课教师实验组学生学习情况的记录进行分析,来确定汉语阅读介入和两种语言典型语篇特点转换练习的方法是否比直接告知的方法更能加深英语学习者对英汉两种语言思维模式差异的熟悉和理解以及确定英语学习者对汉语阅读介入英语学习的看法和态度;另外还分析并确定了汉语阅读介入对不同英语程度学生的英语写作水平的不同影响。根据数据分析,本次研究的结果归纳如下:(1)在篇章层次上,汉语阅读介入的方法对非英语专业学生的英语写作水平有一定的促进作用。(2)与传统的英语教学方法相比,经过汉语阅读和汉英典型语篇特点转换练习环节的受试者,更能理解和接受汉英篇章差异,从而更好地写出类似于英语本族语的英语篇章来;而没有进行汉英篇章对照实践的受试者,即使直接被告知英汉篇章之间的差异,印象却不深刻,不能对英语写作产生非常明显的影响。(3)经过汉语阅读和汉英典型语篇特点转换练习环节,英语学习者对汉英之间语言间隔的觉察力有所增强。另外,实验也表明了学习者对语言间隔的觉察力和汉语对英语写作影响的觉察力之间是相互对应的。(4)学习者英语水平对汉语阅读在英语写作能力的影响有一定的制约作用。对于英语语言能力强的受试者,大量汉语阅读对英语写作水平有着很大的促进作用;反之,英语语言能力弱的受试者,汉语阅读对其英语写作的影响被削弱,转换练习环节基本没有发挥作用。【关键词】:英语写作汉语阅读篇章分析对比分析语言觉察力
【论文提纲】:Acknowledgements3-4Abstract4-7摘要7-11Contents11-14AListofAbbreviations14-15AListofTables15-16AListofFigures16-17ChapterOneIntroduction17-251.1Background17-211.2ResearchQuestionsandHypotheses21-221.3ResearchSignificance221.4DefinitionsofTerms22-231.5FrameworkoftheThesis23-25ChapterTwoLiteratureReview25-462.1CommonUnderlyingProficiencybetweenReadingandWriting25-282.2RelevantTheoriesonText28-462.2.1DefinitionsofText282.2.2TextualAnalysis28-302.2.3ComparisonbetweenEnglishandChineseText30-422.2.3.1EnglishandChineseTextualPatterns30-392.2.3.2EnglishandChineseTextualCohesionandCoherence39-412.2.3.3EnglishandChineseWritingStyles41-422.2.4RelationshipbetweenTextualAnalysisandEnglishWriting42-442.2.5AHypotheticalModeloftheEffectofChineseTextonEnglishText44-46ChapterThreeThePilotStudy46-513.1Questionnaire46-483.2Interview48-493.3Summary49-51ChapterFourTheExperimentalStudy51-614.1ResearchQuestions514.2Variables51-524.3ResearchDesign52-584.3.1Subjects52-534.3.2Instruments53-584.3.2.1EnglishTests54-554.3.2.2A15-weekTrainingCourse55-584.3.2.3QuestionnairesandInterview584.4DataCollectionProcess58-594.5StatisticalAnalysesoftheData59-61ChapterFiveDataPresentationandDiscussion61-725.1ResultsandDiscussionofDataAnalysisintheEnglishTests61-655.1.1BackgroundSurveyonDifferentProficiencies61-635.1.2EffectofChineseEssayReadingonEnglishWritingattheTextualLevel63-645.1.3DataAnalysisbetweentheTwoTeachingMethods64-655.2EFLLearners'AwarenessofLanguageDistanceintheQuestionnaires65-685.3ResultsandDiscussionofDataAnalysisintheInterview68-695.4SummaryoftheMainFindings69-72ChapterSixConclusion72-816.1Pedagogicalimplications72-796.1.1Content-basedChineseReadingApproachtoEnglishWriting73-746.1.2Language-DistanceAwarenessRaising74-766.1.3CriticalChineseReadingwithContrastiveConsciousness76-776.1.4PracticingaCombinationofOutlineChineseReadingandOutlineEnglishWriting77-786.1.5CombiningTextualAnalysiswithChineseReadingandEnglishWriting78-796.2LimitationsofthePresentStudyandSuggestionorFurtherResearch79-81Bibliography81-87Appendices87-102AppendixⅠQuestionnaireⅠ(inthepilotstudy)87-89AppendixⅡQuestionnaireⅡ(beforethetraining)89-91AppendixⅢQuestionnaireⅢ(afterthetraining)91-93AppendixⅣCriteriaforMarkingEFLWriting93-95AppendixⅤWritingInstructionBasedonChineseEssayReading95-99AppendixⅥStudents'DataforAnalysis99-102
相关文章
推荐阅读

 发表评论

共有3000条评论 快来参与吧~