汉语中英语借词浅析

更新时间:2024-03-02 点赞:15260 浏览:69297 作者:用户投稿原创标记本站原创

作为一种人类交际的重要手段,语言也是一种社会现象。作为语言三要素之一的词汇是语言中最敏感、最活跃的领域,它们积极快速地反映了国家政治、经济、社会的变化。社会的变化引起了新的词汇的产生,特别是借词的产生。这种借用现象很早就引起了各国语言学家的留意。近20年来,以英美为代表的西方英语国家在经济、科学等领域取得了巨大的成就,这促进了英语在世界各国的流行。中国在加强与西方国家政治、经济、文化和科学等领域交往的同时,也不可避免地借用了大量的英语外来词,这已成为当今汉语最为明显的特点。因此,很多翻译学家、词汇学家、语言学家著书立作研究汉语中的英语外来词。他们大都研究的是英语外来词的现状,大量借用的原因和其词源、构造特点、作用、翻译等方面。而本文在前人研究的基础上,从不同角度,主要是从语言学角度对汉语中借用的英语外来词进行了分析,可以算是本文的些微创新。本文结构如下:第一章为引论部分,主要阐明本项研究的意义及方法。第二章为文献综述,阐明了本文的理论基础及前人在此领域的研究,同时还对汉语里的英文借词进行了分类和定义。第三章从语言学角度阐明汉语借入英语借词时英语借词的变化。第四章从语义学、形态学及句法角度阐述了汉语中英语借词对汉语产生的影响。第五章分析了汉语中英语借词的发展,包括英语借词的融合、演变及新趋势。通过分析得出如下结论:1.英语借词对汉语有着积极的作用,并推动汉语不断向前发展。英语借词引起了一些汉语词义、形态的变化,丰富了汉语词汇体系。同时,更引起了汉语中更深层次的句法变化;2.近年来,汉语中借自英语的外来词在整个借词体系中占据主导地位,且有上升趋势。因此,熟练掌握汉语中英语借词现象对那些从事英语教学的教师,以及英语学习者都大有裨益。【关键词】:英语借词语言接触语言学词汇影响
【论文提纲】:ABSTRACT2-5摘要5-8ChapterⅠIntroduction8-111.1SignificanceoftheStudy8-91.2StructureoftheThesis91.3Methodology9-11ChapterⅡLiteratureReview11-272.1TheoreticalFoundation11-162.1.1LanguageContact11-142.1.2LinguisticBorrowing14-162.2DefinitionofLoanwords16-182.reviousResearchofEnglishLoanwordsinMandarinChinese18-202.4ClassificationofEnglishLoanwordsinMandarinChinese20-272.4.1PhonemicLoans20-222.4.2SemanticLoans22-232.4.3Hybrids23-252.4.4LoanBlends252.4.5LetterWords25-27ChapterⅢLinguisticAnalysisofAdaptationsofEnglishLoanwordsinMandarinChinese27-353.1PhonologicalChangethatEnglishLoansUndergo27-303.1.1BriefComparisonbetweentheDonorLanguageandMandarin27-293.1.2PhonologicalAdaptationsofEnglishLoans29-303.2SemanticAdaptations30-333.2.1SemanticBroadening323.2.2SemanticNarrowing32-333.3MorphologicalChanges33-35ChapterⅣMajorInfluencesofEnglishLoansonMandarinChinese35-534.1Lexico-semanticInfluenceofEnglishLoansonMandarinChinese35-384.1.1InfluenceofSemanticShiftofEnglishLoansonMandarinChinese35-374.1.2InfluenceofSemanticDifferentiationbetweenEnglishandChineseWords37-384.2MorphologicalInfluenceofEnglishLoansonMandarinChinese38-434.2.1NewBoundRootsasWordComponents38-394.2.2NewRootWordsasComponents39-414.2.roliferationofAffixes41-434.3SyntacticInfluence43-534.3.1ShiftsinWordCategories43-484.3.2UseofConjunctionsandPrepositions48-53ChapterⅤDevelopmentofEnglishLoansinMandarinChinese53-695.1IntegrationofEnglishLoansinMandarinChinese53-575.1.1FrequencyofUse54-555.1.2IntegrationofWords55-575.2EvolutionoftheBorrowedElementsinMandarinChinese57-625.2.1GeneralPrincipleortheAcceptanceandRejectionoftheLoanForms57-615.2.2OtherFactorsthatDeterminetheAcceptanceandRejectionoftheFormsoftheEnglishLoans61-625.3NewTendenciesofEnglishLoansinMandarinChinese62-695.3.1CoexistenceofVariousVersionsoftheSameOriginatedLoanwords62-635.3.2IncreasingUseofLetter-words63-69ChapterⅥConclusion69-746.1MajorFindingsofthisStudy69-716.2ImplicationsofthisStudy71-726.3SuggestionorFurtherStudies72-736.4LimitationsofthisStudy73-74REFERENCES74-77ACKNOWLEDGEMENTS77-78
相关文章
推荐阅读

 发表评论

共有3000条评论 快来参与吧~